Wed, 19 Apr 2006

Siemens-BenQ mobile and Catalan support

While Catalan in the computer industry slowly advances, thanks to volunteer efforts and Free Software, it's difficult to see any sign of improvement in other areas of the technology world.

Mobile phones are not an exception. In Catalunya, many people own a Siemens, Alcatel or Sagem mobile phone because they are the only companies that include Catalan as an option for their terminals. When I first got my mobile phone one and a half years ago, I chose an Alcatel, and while the phone was more or less ok, and Catalan was present in the interface, it lacked some Catalan characters like “ò”, “ú”, “í” or “ç” in the input system. The battery wasn't that good, and it was a bit slow at times, but in general I was happy.

Three weeks ago, I decided to switch to Telefónica's mobile phone provider, Movistar, because Vodafone has no network coverage in my mother's town, Vall de Almonacid, where I spend many weekends and vacations, and I was getting tired of my mobile turning into a plastic brick when I went there. I hoped the switch would be painless.

As people talked positively about Siemens, I went for one of their free Siemens offerings: the Siemens AP75. Ugh, fellow Catalans: DON'T DO IT. So, it seems Siemens has sold or merged their mobile division with BenQ. The girl in the shop said one of the cool new features was better battery lifetime. This terminal was advertised as having Bluetooth, Infrared and other goodies.

As soon as I got it (and couldn't give it back), I found out the extensive language list in BenQ mobile phones doesn't include Catalan anymore. Actually, it just offers Spanish and English. Had I known this, I would have quickly got a Nokia, which I believe are the best phones out there. But I'm silly enough not to pick the best just to support some practices, in the same way I won't but nVidia unless they do something about their drivers.

Anyway, ignoring the lack of Catalan fact, the mobile was supossed to be quite good, or so I thought, until I tried to transfer my contacts list via Bluetooth. My mobile phone wasn't able to find other devices at all, and the interface doesn't list IrDA at all. What's the story? Yesterday I had the opportunity to go to the Movistar shop, and I was told a tale about the mobile phone having those features built in, but they are deactivated by the telco.

This is pretty difficult to believe, and googling around, I haven't seen any proof about the AP75 having any Bluetooth support for anything other than voice transmission (ie, for use with headphones, etc). It plain sucks.

So, dear Catalan readers, if you're getting new phones, avoid these BenQ-Siemens idiots, as they don't have a clue about Catalan. Either choose Alcatel, Sagem, or one of the older real Siemens mobiles.

Softcatalà has a Catalan mobile phones Wiki page with detailed information of the current situation. I'll have to update it to warn about current Siemens practices. In a happy future, Nokia will hopefully support Catalan and things will be a lot easier.

Si los catalanes sois capaces de descartar algunos teléfonos o marcas por el simple hecho de no ofrecer catalán sois aun más radicales e irracionales de lo que pensaba.

If spanish people from cataluña avoid buying telephones that doesn't support catalan, then, catalans are more radical and mire irrational that what I already think.

Posted by David, un español y europeo orgulloso at Wed Apr 19 15:51:08 2006

Elegirías un móvil que sólo estuviese en inglés y chino?

Se trata de apoyar nuestra lengua, no de ser radicales.

Posted by Jordi at Wed Apr 19 17:08:07 2006

A mi no me importa tanto el hecho que los menúes no estén en catalán como el que no pueda insertar algunos caracteres cuando escribo mensajes. Antes tenía un Alcatel con el que podía escribir mensajes en catalán sin faltas, pero me regalaron un Motorola y ahora no puedo introducir ni vocales con tilde grave («à»,«è»,«ò») ni la cedilla.

No sé cómo te gustará escribir a ti los mensajes, pero si los escribes en castellano, ¿te gustaría no poder poner vocales acentuadas, ni eñes, ni signos de apertura de interrogación o admiración, por ejemplo?

Cuando compro un móvil me fijo en que pueda usarlo para lo que quiero. Si una marca ofrece un producto que no me satisface, no lo compro. ¿Es eso ser radical?

Posted by Dani at Wed Apr 19 17:24:57 2006

I thought Siemens phones in general sucked? I had mine replaced after 6 months, and it broke again after just 2 months :(

Posted by jeroen at Wed Apr 19 17:27:34 2006

Puedo entender el punto de vista de escribir mensajes pero teniendo en cuenta que la gran mayoría de las veces no se usan acentos salvo que los ponga el editor directamente no creo que sea algo tan crucial y debería primar tener el teléfono que te gusta que puede ser cualquiera.

En cuanto a lo del teléfono en inglés o en chino. Si está en inglés no me importaría pero no es esa la cuestión, de hecho mi teléfono lo tengo en inglés e incluso aveces lo pongo en francés porque me gusta. Lo que no puedes es pedir que una empresa se gaste dinero en hacer una traducción que va a utilizar una minoría de gente comparado con el resto de españa o del mundo y encima cuando esa minoría pueden usar perfectamente el otro idioma.

No es ser radicar el elegir lo que te gusta, sino la actitud que se está tomando en cataluña donde se produce un rechazo radical hacia el español y que se ve reflejadas en cosas tan tontas como estas.

Posted by David at Wed Apr 19 20:17:11 2006

So take it back and exchange it, or cancel the contract if you still can. You still have to pay for "free" phones through the monthly subscription.

Posted by Ben Hutchings at Wed Apr 19 22:10:09 2006

I really hate reading such posts just because the mistake was actually yours.

When you go to buy a mobile phone and you want to have a specific feature you ask at the store to test the phone in order to see what are the available languages. On the other hand if the sales person told you it had Catalan but it doesn't then I assume your country has laws that protect the buyer and you can return the phone.

The second thing I don't like is making a general assumption from just one thing. I have a BenQ-Siemens EF81 that HAS Catalan as menu language option. FYI BenQ-Siemens ships phones with 10 different language packs each one for a specific country/region. What probably happened is that your phone doesn't have the correct language variant. Go to a BenQ-Siemens service point and ask them to upgrade your phone with a new language variant.

Hope I helped

Posted by gbil at Wed Apr 19 22:34:41 2006

Bueno, la verdad es que como mínimo yo sí que acostumbro a poner acentos, en especial los diacríticos. Y el caso de la cedilla me molesta mucho (sería equivalente a tener que escribir «mano» en lugar de «maño»).

Pero en lo que creo que discrepamos es en el hecho de considerar el tener los menúes en catalán, y la posibilidad de introducir caracteres de este idioma, como una característica técnica a tener en cuenta. Igual que hay gente que prefiere que un móvil tenga bluetooth en lugar de cable usb, a otros les resultará más cómodo usar un móvil en el que la interfaz esté en su idioma materno. Cada cual puede darle el valor que crea conveniente a unas características u otras, y no creo que se sea radical por eso, ¿no?

Y lo que dices de la actitud que se está tomando en Cataluña respecto al español, me da la impresión que no vives aquí. La mayoría de mis amigos me hablan en castellano, y yo les hablo en catalán. Todos nos entendemos, y no hay ningún problema. De verdad que creo que en ciertas partes de España se tiene una percepción equivocada de la situación en Cataluña. No te digo que no haya casos concretos reprochables, pero en general es bastante distinto de lo que supone alguna gente. Pásate una temporada por aquí y habla de primera mano :-)

Posted by Dani at Wed Apr 19 23:48:45 2006

La respuesta está en tu misma contestación:
"La mayoría de mis amigos me hablan en castellano, y yo les hablo en catalán."
¿Por qué si tu hablas español no lo usas con ellos?

Además, como experiencia personal poca pero por familiares que viven allí mucha. Te podría poner ejemplos como un primo que se se trasladó a Barcelona y pidió un traspaso de expediente para continuar sus estudios universitarios. Las secretarias de la escuela le dijeron que no aceptaban el expediente en español porque no lo entendían. Dime tu si eso es o no ser radical.

Posted by David at Thu Apr 20 09:57:07 2006

Esto empieza a alejarse un poco del tema inicial del post, pero bueno. Veo muchas veces el comentario que has hecho, y creo sinceramente que la gente que es monolingüe (entiendase en la vida diaria, no que conozca más lenguas) no entiende algunas cuestiones.

«¿Por qué si tu hablas español no lo usas con ellos?»
Se podría reformular la pregunta al revés, pero seguiría cayendo en la misma trampa. Creo que la verdadera cuestión es ¿Por qué si ellos entienden el catalán debo hablarles en castellano (cuando me es más cómodo hablarles en catalán)? Date cuenta que no les pido que me hablen en catalán. Todos entendemos perfectamente tanto el catalán como el castellano, luego cada cual habla en lo que le es más cómodo. ¿Hay alguna razón para no hacerlo así?

Si hubiera una persona que no entendiera el catalán entendería tu pregunta, pero no es el caso (habrás notado que a ti te escribo en castellano, por ejemplo :-). De verdad que me da la impresión que las personas que de pequeñas sólo han hablado un idioma no acostumbran a entender según qué situaciones que, como mínimo yo, considero normales. Imaginate que tanto tú como yo entendemos el castellano y el inglés perfectamente. Sin embargo, a mí me es más cómodo hablarte en inglés, y a ti en castellano. ¿Ves algún problema en que yo te hable en inglés y tú me contestes en castellano?

Y lo último que comentas, ya te dije que siempre habrá casos concretos, pero ni mucho menos son tantos como se intuye por las noticias de algunos medios. Ya te he dicho que la mayoría de mis amigos son castellanohablantes, y tienen la misma opinión que yo en estos temas.

Posted by Dani at Thu Apr 20 13:37:05 2006

O sea, que según David algunos catalanes son radicales por preferir los móviles que tienen la interfaz en su lengua materna (??). Me parece un insulto a la inteligencia y, por supuesto, a la cultura catalana.

Según este extraño criterio, el 99% de la población mundial es radical, no sé si el muchacho se da cuenta.

Los móviles incorporan idiomas más minoritarios que el catalán, como el suomi o finés (5 millones de hablantes) o el danés (6 millones de hablantes). ¿Es justa la discriminación que sufre el catalán en el mercado?

¿Por qué los citados idiomas minoritarios son respetados por las empresas en su publicidad, productos, etiquetado, etc. y el catalán no? Muy sencillo: PORQUE TIENEN UN ESTADO DETRÁS QUE LOS RESPALDAN.

Así que la conclusión no puede ser más sencilla: sin Estado, no hay respeto para las lenguas minoritarias. Entonces ya sabemos por lo que toca luchar.

¿Has visto cómo las actitudes de menosprecio como la tuya provocan la auténtica "radicalidad" de la que hablabas con tanta ligereza?

Posted by Català at Mon Jun 12 17:40:20 2006